Samedi, je suis allé à Troyes où l’on m’a remis le Prix Chrétien de Troyes pour Aagun.
Si vous avez une loupe, vous pourrez discerner au coin de mon œil gauche, une rougeur : un orgelet ! mon pronostic vital n’est pas engagé mais la pharmacienne qui m’a ausculté m’a promis le gonflement de la paupière laquelle doit obstruer mon œil. Le bouton sous dermique enflera et les bactéries qui y prolifèrent seront attaquées (on l’espère) par une armée de globules blancs (mes miens). Les morts de cette bataille se décomposeront en amas purulent qui devrait suppurer le long de ma joue. A l’issue de cette bataille si mes globules ont pris le dessus sur les bactéries, je serais guéri. Sinon…
Vous comprendrez que je reste chez moi quelques jours auprès de mes proches.
On Saturday, I went to Troyes to receive the Price Chrétien de Troyes for Aagun. If you have a magnifying glass, you can discern in the corner of my left eye, a redness: an orgelet! My vital forecast is not engaged, but the pharmacist who observed me promised me the inflation of the eyelid which has to close my eye. The button under dermic will swell and the bacteria which proliferate will be attacked) there (we hope for it) by an army of white blood cells. The deaths of this battle will decompose in the purulent heap which should suppurate along my cheek. At the end of this battle if my white blood cells got the upper hand over bacteria, I would be cured. Otherwise … You will understand that I stay at home a few days with my close relations.